Translation: Eason Chan – Mo Yan Ji Ging



陈奕迅 – 无人之境
Eason Chan – Mo Yan Ji Ging

让理智在叫著冷静冷静 还恃住年少气盛
让我对著衝动背著宿命 浑忘自己的姓
沉睡的凶猛在苏醒 完全为你现形
这个世界最坏罪名 叫太易动情 但我喜欢这罪名
let reason keep crying out for calmness, to hold back the impetuousness of youth
let me face the rashness while carrying my destiny, to forget my own name
the slumbering ferocity is awakening, showing itself entirely for you
the worst crime in this world is called falling in love too easily, but i like this crime

惊天动地 只可惜天地亦无情
不敢有风 不敢有声 这爱情无人證
飞天遁地 贪一刻的乐极忘形
好想说谎 不眨眼睛 这爱情无人性
it shakes the world, but pity the world is merciless
afraid to have wind, afraid to have sound, this love has no proof
going through everything, desiring for a moment of unrestrained pleasure
i want to lie without blinking, this love is inhumane

若世界陷进大骗局裏面 朋友亦难以发现
共你隔著空在秘密通电 挑战道德底线
如若早叁五年相见 何来内心交战
我信与你继续乱缠 难再有发展 但我想跟你乱缠
if the world were to sink into a big swindle, friends would be hard to find
flirting with you secretly over the distance, challenging the limits of morals
if we had met three or five years earlier, there wouldn’t be any inner struggle
i believe continuing this entanglement would lead to nowhere, but i want to get entangled up with you

惊天动地 只可惜天地亦无情
不敢有风 不敢有声 这爱情无人證
飞天遁地 贪一刻的乐极忘形
好想说谎 不眨眼睛 似进入无人境
it shakes the world, but pity the world is merciless
afraid to have wind, afraid to have sound, this love has no proof
going through everything, desiring for a moment of unrestrained pleasure
i want to lie without blinking, just like entering an uninhabited realm

即使间整个约会情调幽暗似地下城
还是算温馨 多麽想跟你散步桥上把臂看著风景
但是我清醒 月亮总不肯照亮情慾深处那道背影
你我像快快乐乐同遊在异境 浪漫到一起惹绝症
even though the date has a gloomy ambience like an underground city
it still is comforting, i want so much to take a stroll with you, arm to arm on the bridge admiring the scenery
but i’m clearly aware, the moon refuses to shine on the shadows deep in passion
it’s like we are happily living in this strange realm, so romantic we have gotten an incurable disease together

不想说明 只想反应
i don’t want to explain, i just want to react

Other Eason Chan Articles

Leave a Reply