Translation: Chihira Minori – Yasashii Boukyaku



茅原実里 (長門有希) – 優しい忘却
Chihira Minori (Nagato Yuki) – Yasashii Boukyaku (Gently Forgotten)

For those who have watched The Disappearance of Haruhi Suzumiya it should be clear that this ending theme song was written from the perspective of the alternate Yuki Nagato. As she will disappear along with the alternate world she created, she wonders if she will simply be forgotten or will she be remembered.

作詞:畑亜貴/作曲:伊藤真澄/編曲:虹音/
歌:茅原実里

Kanji/Translation

望むことは何?
わたしが問い掛ける
なにもいらない 嘘ではなかった
what do you wish for?
i pose to you this question
i don’t need anything from you, it wasn’t a lie

消える世界にも
わたしの場所がある
それをしらない 自分でさえも
even in this disappearing world
there is a place where i belong
even though i don’t know about it

閉じ込めた意識は
時を結び
願いを繰り返す
また会うまで 忘れないで
stored into a file, my consciousness
merges with time
as i repeat my wishes over again
until we meet again, please don’t forget

巡る日々の中
わたしに残るのは
記憶それとも 忘却だろうか
in the days that keep going round
what will be left of me
will it be memories or will i be forgotten

やがて世界には
眠りが訪れて
ひとりひとりの あしたに帰る
before long, to this world
sleep will come to visit
returning each and everyone, to their own tomorrow

選ばれた未来を
見送る扉
願いが叶っても
忘れないで 忘れないで
to the future you chose
i’ll send you off by the gate
if my wish could come true
please don’t forget, please don’t forget

消える世界にも
わたしの場所がある
それをしらない 自分でさえも
思い出すまでは…
even in this disappearing world
there is a place where i belong
even though i don’t know about it
until you remember again…

Romaji

nozomu koto wa nani?
watashi ga toikakeru
nani mo iranai uso de wa nakatta

kieru sekai ni mo
watashi no basho ga aru
sore wo shiranai jibun de sae mo

tojikometa ishiki wa
toki wo musubi
negai wo kurikaesu
mata au made wasurenai de

meguru hibi no naka
watashi ni nokoru no wa
kioku sore to mo boukyaku darou ka

yagate sekai ni wa
nemuri ga otozurete
hitori hitori no ashita ni kaeru

erabareta mirai wo
miokuru tobira
negai ga kanatte mo
wasurenai de wasurenai de

kieru sekai ni mo
watashi no basho ga aru
sore wo shiranai jibun de sae mo
omoidasu made wa…

Other Chihira Minori Articles

One Response to “Translation: Chihira Minori – Yasashii Boukyaku”

  1. Thank-you :)

Leave a Reply