Translation: L’Arc~en~Ciel – Daybreak’s Bell



i felt maybe i could do a better translation than what i’ve been reading around the place so, heres my take on the song~

L’Arc~en~Ciel – Daybreak’s Bell

ねえ こんな形の出逢いしかなかったの? 悲しいね
貴方に死んでも殺めて欲しくも無い お願い
hey did we really have to meet this way? its so sad
even if i die by your hands i don’t want to kill, please

運命さえ飲み込まれ 沈みそうな海へと
i feel my fate getting swallowed with this sinking sea

願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かう貴方を
守りたまえ My life I trade in for your pain
争いよ止まれ!
let my prayers ride upon the winds and ring the daybreak’s bell
flying like a bird, My wishes over their airspace
crossing over countless waves facing the future
to protect you, My life I trade in for your pain
stop the fighting!

ねえ 人はどうして繰り返し過ちを重ねてく?
進化しない誰にも流れるこの血が大嫌い
hey, why do people keep repeating their old mistakes?
theres no progress, i loathe this blood flowing in everyone

本能で裁き合う 誰のでもない大地で
judging people with just instincts in this no man’s land

澄み渡る未来が来たなら 草花も兵器に
宿るだろう My wishes over their airspace
誰か揺り起こして 悪い夢から覚ましてよ
叶うのなら My life I trade in for your pain
どれだけ祈れば 天に届く?
if the perfect future were to come, from the weapons flowers too
might grow, My wishes over their airspace
someone shake me awake, wake me from this nightmare
if my wish can come true, My life I trade in for your pain
how much do i have to pray for it to reach the heavens?

今 朝焼けが海原と私を映す
now the morning light is shining over me and the ocean

願いよ風に乗って 夜明けの鐘を鳴らせよ
鳥のように My wishes over their airspace
無数の波を超え 明日へ立ち向かうあなたを
守りたまえ My life I trade in for your pain
振り向かず羽ばたけ この想いを運んであの空を飛んでく
let my prayers ride upon the winds and ring the daybreak’s bell
flying like a bird, My wishes over their airspace
crossing over countless waves facing the future
to protect you, My life I trade in for your pain
beat your wings and don’t turn back, carry my thoughts with you and keep flying

未来は誰にも撃ち落とせない
the future can’t be stopped by anyone

Romaji

nee konna katachi no deai shikanakatta no? kanashii ne
anata ni shinde mo ayamete hoshiku mo nai onegai

unmei sae nomikomare shizumi sou na umi e to

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
mamoritamae My life I trade in for your pain
arasoi yo tomare!

nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai

honnou de sabaki au dare node mo nai daichi de

sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
My wishes over their airspace
dare ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
kanau no nara My life I trade in for your pain
dore dake inoreba ten ni todoku?

ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu

negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
tori no you ni My wishes over their airspace
musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae
My life I trade in for your pain

furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku

mirai wa dare ni mo uchiotosenai

Other Larc-en-ciel Articles

Leave a Reply