Translation: Yui Aragaki – Heavenly Days

新垣結衣 – Heavenly Days
Yui Aragaki – Heavenly Days

作詩:新原陽一 作曲:クボケンジ

目覚ましが鳴る 前に起きて時を止める
思い出せるのは もうなんとなくだけど 君の事
i woke up before the alarm clock started ringing and stopped the time
somehow or another, i could remember all about you

一億分の君に会えた 奇跡なんかも
いつの間にか 忘れちゃうかな
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの?
the one in a hundred million chance i met you, was like a miracle
have i forgotten that without noticing?
are forgotten things really gone forever?

ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
まだ少し暖かい あの日々に鍵をかけて
heavenly days the room in my chest pocket
i’m searching for your warmth that had disappeared
even if i’ll never again think of things about you, aa
its still a little warm, i lock it up in the memories of that day

歩き疲れて 座り込んで 途方に暮れて
叶わない夢 運命とか 二人なら言えた
tried from walking i sat down and was at a loss
we would have talked about unreachable dreams and fate

改札口で言えなかった 言いたかった
「ありがとう」って 言葉はたぶん
「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの
at the gate we couldn’t speak, we didn’t want to speak
“thank you” is probably
a sadder word than “goodbye” i think

ヘブンリーデイズ うまく笑えてたかな
最後のキスシーン 震える君の手も
握れなかった 涙さえ落ちなかった あぁ
ひとりぼっちになり 今更溢れ出すよ
heavenly days you smiled so effortlessly
the last kiss scene and i didn’t even hold
your shaking hand, i didn’t shed any tears. aa
only after i’m alone did the tears start flowing

ヘブンリーデイズ 胸のポケットの部屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想う事はなくても あぁ
手を伸ばしてみても ここにはもう居ないよ
新しい光の下 歩き出すよ
heavenly days the room in my chest pocket
i’m searching for your warmth that had disappeared
even if i’ll never again think of things about you, aa
even if i tried to reach out to you, you are no longer here
under the new day’s light, i started walking away

Related Articles

8 Responses

  1. Kafu says:

    ya very sweet song …
    the first gal of my life gave it to me …
    we cant be together because we r from different part of the world..(she from singapore and m from india )

  2. Anonymous says:

    thank you, arigatouu

  3. glad you liked it! =]

  4. Wilson says:

    Thanks so much for the translation. Love the song and movie~~=]

  5. really glad you enjoy it! thanks for visiting =]

  6. yumekanau says:

    Such a sweet song!

  7. Anonymous says:

    Thankz so much for the translation.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *