Translation: JUJU feat. Spontania – Sunao Ni Naretara

JUJU feat. Spontania – 素直になれたら
JUJU feat. Spontania – Sunao Ni Naretara

作詩:JUJU・Spontania・Jeff Miyahara 作曲:JUJU・Spontania・Jeff Miyahara・RYLL

Kanji/Translation

抱きしめてほしいよ ほんとは ねぇ今すぐに
素直になれるなら すべてが君に…
i really want to hold you, really, right now
if i could be honest, i’d tell you everything

※いつだって本当はずっと I wanna say I love you
でも戸惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
君のすべてになりたくて
信じてたいの※
always the whole time I wanna say I love you
but while i was perplexed the time had already passed
i want to become your everything
would you believe it

僕の声聞こえてるなら
if you can hear my voice

強がって笑顔で隠す不安は
君にはもう気付かれてるかな?
気になって云えなくて
I want you by my side
every moment in my life
————–
the uneasiness concealed by my forced smile
are you able to notice it?
i can’t say what i’m thinking
I want you by my side
every moment in my life

傷つくことが怖いから
次の約束もできないまま
またねって、手を振ると
泣きたいくらい切なくなるのはなぜ?
because i’m afraid of getting hurt
i am still unable to make another promise
‘bye’ you said, waving your hand
i almost wanted to cry, that word is so painful

※いつだって本当はずっと I wanna say I love you
でも戸惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
君のすべてになりたくて
信じてたいの※
always the whole time I wanna say I love you
but while i was perplexed the time had already passed
i want to become your everything
would you believe it

僕の声聞こえてるなら
if you can hear my voice

ためらってる今 この瞬間にも
君は何を思っているの?
知りたくて聞けなくて
Boy you make me lose control
every time you touch my soul
—————–
hesitating now, at this moment too
what are you thinking about?
i want to know but i can’t hear it
Boy you make me lose control
every time you touch my soul

着信の度にスクリーンの中
探してるのは君だけで
‘会いたい’の一言が
痛いくらいに私を乱してく
when a message arrives, in the screen
i am only looking for you
‘i want to meet you’ this one sentence
is almost painful, it throws me into a mess

※いつだって本当はずっと I wanna say I love you
でも戸惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
君のすべてになりたくて
信じてたいの※
always the whole time I wanna say I love you
but while i was perplexed the time had already passed
i want to become your everything
would you believe it

僕の声聞こえてるなら
if you can hear my voice

離れてると寂しくて 側にいると苦しくて
どこにいたって 何をしてたって
ただ 募ってくよ 君への想いだけ
こらえ様のない 気持ち溢れだしていく
I wanna give it all to you
君の声を聞くだけで ふっと見つめられるだけで
いつまでも 何があっても 離したくないから
lovin’ you 君へ走りだす
—————
being separated and lonely, being together but in pain
no matter where i am, no matter what i do
i need your help, i keep thinking of you
i can’t help it, my feelings are overflowing
I wanna give it all to you
to just be able to hear your voice, to just gaze at you
because i don’t want to leave you no matter when or what
lovin’ you i run towards you

※いつだって本当はずっと I wanna say I love you
でも戸惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
君のすべてになりたくて
信じてたいの※
always the whole time I wanna say I love you
but while i was perplexed the time had already passed
i want to become your everything
would you believe it

YOU’RE MY EVERYTHING

※いつだって本当はずっと I wanna say I love you
でも戸惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
君のすべてになりたくて
信じてたいの※
always the whole time I wanna say I love you
but while i was perplexed the time had already passed
i want to become your everything
would you believe it

僕の声聞こえてるなら
if you can hear my voice

ALL MY LIFE I’VE ALWAYS DREAMED TO BE WITH YOU
ALL MY HEART DESIRES FILLED WITH LOVE SO TRUE

抱きしめてほしいよ ほんとは ねぇ今すぐに
素直になれるなら すべてを君に…
i really want to hold you, really, right now
if i could be honest, i’d tell you everything…

Romaji

dakishimete hoshii yo honto wa nee ima sugu ni
sunao ni nareru nara subete ga kimi ni…

itsudatte hontou wa zutto I wanna say I love you
demo tomadou bakari de sugite iku ne jikan dake
kimi no subete ni naritakute
shinjitetai no

boku no koe kikoeteru nara

tsuyogatte egao de kakusu fuan wa
kimi ni wa mou kizukareteru kana?
ki ni natte ienakute
I want you by my side
every moment in my life

kitsuku koto ga kowai kara
tsugi no yakusoku mo dekinai mama
mata ne tte, te wo furu to
nakitai kurai setsunaku naru no wa naze?

itsudatte hontou wa zutto I wanna say I love you
demo tomadou bakari de sugite iku ne jikan dake
kimi no subete ni naritakute
shinjitetai no

boku no koe kikoeteru nara

tameratteru ima kono shunkan ni mo
kimi wa nani wo omotte iru no?
shiritakute kikenakute
Boy you make me lose control
every time you touch my soul

chakushin no tabi ni SUKURIIN no naka
sagashiteru no wa kimi dake de
“aitai” no hitokoto ga
itai kurai ni watashi wo midashiteku

itsudatte hontou wa zutto I wanna say I love you
demo tomadou bakari de sugite iku ne jikan dake
kimi no subete ni naritakute
shinjitetai no

boku no koe kikoeteru nara

hanareteru to sabishikute soba ni iru to kurushikute
doko ni itatte nani wo shitetatte
tada tsunotteku yo kimi e no omoi dake
korae you no nai kimochi afuredashite iku
I wanna give it all to you
kimi no koe wo kiku dake de futto mitsumerareru dake de
itsumade mo nani ga atte mo hanashitakunai kara
lovin’ you kimi e hashiri dasu

itsudatte hontou wa zutto I wanna say I love you
demo tomadou bakari de sugite iku ne jikan dake
kimi no subete ni naritakute
shinjitetai no

YOU’RE MY EVERYTHING

itsudatte hontou wa zutto I wanna say I love you
demo tomadou bakari de sugite iku ne jikan dake
kimi no subete ni naritakute
shinjitetai no

boku no koe kikoeteru nara

ALL MY LIFE I’VE ALWAYS DREAMED TO BE WITH YOU
ALL MY HEART DESIRES FILLED WITH LOVE SO TRUE

dakishimete hoshii yo honto wa nee ima sugu ni
sunao ni nareru nara subete wo kimi ni…

10 Responses

  1. where is the mistake? please let me know thank you =]

  2. Anonymous says:

    translation なんか ちがお?>-<

  3. thank you so much too =] it feels really good to know i’ve helped someone enjoy their favourite music more =D cheers!

  4. Mishi says:

    HOMG!!!!!!!!!!!!!!
    *RUNS AMOK!*
    THANK YOU SOOOO MUCH!!!
    THANK YOU!!!
    This totally makes my day, my week, my month, my whole life!!
    Seriously!
    LOL.
    I love you!!!!

    And.. Good luck on your exams again! I’m sure you’ll do just fine.

    (^______________^)

  5. lol thanks, i’ll really need the luck for my exams but for now… I’ve posted up the Romaji!!! =]

  6. Mishi says:

    I don’t mind at all!!! Take your time ^____^ Waahhh I’m so happy!!! I love you!! LOL. Good luck on your exams! ^__________^

  7. glad you like the translation! =D

  8. Anonymous says:

    dai hit! love this song! thanks for the translation!

  9. thanks for visiting! i’ll get the romaji up as soon as i can =] but it’s my exam period now so it might take a little while if you don’t mind~ =D

  10. Mishi says:

    Thank you so much for this translation! I love this song!! Is it possible to get a romaji version? Sorry. If its possible. I tried to google it but can’t find it. But if you can’t, its cool ^_^ Thanks again for the translation!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *