Translation: Jay Chou – Shuo Hao De Xing Fu Ne/Shi Luo Fei Zhu Liu

周杰伦 – 说好的幸福呢/失落非主流
Jay Chou – Shuo Hao De Xing Fu Ne/Shi Luo Fei Zhu Liu

你的回话凌乱著.
在这个时刻.
我想起喷泉旁的白鸽.
甜蜜散乱了.
your answer is in a mess
at this moment in time
i thought of the pigeon beside the fountain
the sweetness is scattered

情绪莫名的拉扯.
我还爱你呐.
伴你断断续续唱着歌.
假装没事了.
a mysterious tugging of my emotions
i’m still loving you
accompanying your singing here and there
pretending it’s all ok now

时间过了走了.
爱情面临选择.
你冷了却了我哭了.
一开始的不快乐.
你用卡片拭写着.
有些爱只给到这真的痛了.
time passed and left
love is faced with a choice
you’ve become cold and i’ve cried
the unhappiness at the beginning
you just wrote them on a post card
sometimes love can only be like this it’s really painful

怎麽了.你累了.说好的.幸福呐
我懂了.不说了.爱淡了.梦淹了
开心与不开心.一一叙说着.你在不舍
那些爱过的感觉都太深刻.我都还记得
what happened, you’re tired, hadn’t we agreed, to have happiness
i understand, don’t say anymore, love had weakened, my dreams have sunk
being happy and not, narrating them one after another, you can’t bear it
those feelings of having loved are too deep, i still remember them

你不等了.说好的.幸福呐
我错了.泪干了.放手了 后悔了
只是回忆的音乐盒还旋转着.
要怎么停呢
you’re not waiting anymore, hadn’t we agreed, to have happiness
i’ve been wrong, tears have dried, we’ve let go, i’ve come to regret
only that musical box of memories continue to turn
how can it be stopped?

你的回话凌乱著.
在这个时刻.
我想起喷泉旁的白鸽.
甜蜜散乱了.
your answer is in a mess
at this moment in time
i thought of the pigeon beside the fountain
the sweetness is scattered

情绪莫名的拉扯.
我还爱你呐.
伴你断断续续唱着歌.
假装没事了.
a mysterious tugging of my emotions
i’m still loving you
accompanying your singing here and there
pretending it’s all ok now

时间过了走了.
爱情面临选择.
你冷了却了我哭了.
一开始的不快乐.
你用卡片拭写着.
有些爱只给到这真的痛了.
time passed and left
love is faced with a choice
you’ve become cold and i’ve cried
the unhappiness at the beginning
you just wrote them on a post card
sometimes love can only be like this it’s really painful

怎麽了.你累了.说好的.幸福呐
我懂了.不说了.爱淡了.梦淹了
开心与不开心.一一叙说着.你在不舍
那些爱过的感觉都太深刻.我都还记得
what happened, you’re tired, hadn’t we agreed, to have happiness
i understand, don’t say anymore, love had weakened, my dreams have sunk
being happy and not, narrating them one after another, you can’t bear it
those feelings of having loved are too deep, i still remember them

你不等了.说好的.幸福呐
我错了.泪干了.放手了 后悔了
只是回忆的音乐盒还旋转着.
要怎么停呢
you’re not waiting anymore, hadn’t we agreed, to have happiness
i’ve been wrong, tears have dried, we’ve let go, i’ve come to regret
only that musical box of memories continue to turn
how can it be stopped?

怎麽了.你累了.说好的.幸福呐
我懂了.不说了.爱淡了.梦淹了
我都还记得
what happened, you’re tired, hadn’t we agreed, to have happiness
i understand, don’t say anymore, love had weakened, my dreams have sunk
i still remember them

你不等了.说好的.幸福呐
我错了.泪干了.放手了 后悔了
只是回忆的音乐盒还旋转着.
要怎么停呢
you’re not waiting anymore, hadn’t we agreed, to have happiness
i’ve been wrong, tears have dried, we’ve let go, i’ve come to regret
only that musical box of memories continue to turn
how can it be stopped?

Related Articles

10 Responses

  1. Jay says:

    cant … tarnslation the hanyu pinyin

  2. Anonymous says:

    thanks

  3. you’re very welcome =] his sad songs are usually very good ya =D

  4. Anonymous says:

    thank youuu! <3 its such a sad song T_T

  5. ah yes it came out only this month on his new album =D

  6. Anonymous says:

    Thanks so much! I was looking all over cause this song came out recently right?

  7. really glad i could help! =3

  8. Anonymous says:

    YAY i was wondering what that song meant !!

    thanks so much !! <3

  9. Anonymous says:

    thxxxxxxxxxxxxxxxx for the translate

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *