Translation: Every Little Thing – Koi wo Shiteiru

Every Little Thing – Koi wo Shiteiru

小さくキスをした ほら 愛しい物語・・・
わかっているよ いつだって
一人じゃないこと 沈んだ日でも それも素敵な僕だと 君は言う
付き合ってキスをして 手を繋いだ日も 雪の似合うこんな寒い日だった
こうやってまた同じ日を君といること 愛しく思うよ
you gave me a little kiss, look, that dear tale…
i know that, no matter when
i’m never alone. on a depressing day too i am still lovely, you said.
keeping me company giving me a kiss, on days we held hands too, this cold day feels like its snowing again.
this way it feels just like that day with you, such dear memories…

※恋をしている あれからずっと今も 頬づえつきながら笑う君に
今打ち明けよう かけがえのない たったひとつの輝き
i’m loving you, since then and now too, the way you smile while resting your chin in your hands
i’ll be frank now, there is no one else, you’re my only one light

やっぱりいいな こうゆうのが すごく嬉しいな 君はそう言って
少しの間俯いては 笑った
its really nice being like this, i’m very happy, thats what you said
with only a little space between us, i looked down and smiled.

今日は凄く冷えるから温かくしてさ 「美味しいな」ってビールなんか飲んでさ
そうやってなんてこと毎日にほらまた 救われていたよ
its getting really cold today so you made me warm, “this tastes great” you said as you drank a little beer.
all these little things still rescue my heart everyday

やっぱりいいな 巡り巡った君の 言葉をかみしめて
泣けた夜 一緒に泣いてそして笑って
それが二人の物語
its really nice, reflecting on your words that keep coming back to me
that tearful night, we cried together and then laughed
that is our little story

大好きだよってしばらくぶりだけど なんだか言ってみたくなったんだ
“i really like you”, its been a long time but, somehow i don’t need to say it anymore

「目まぐるしい」って笑う君の日々が 僕にとっての生活でもあるように
今打ち明けよう かけがえのない たったひとつの輝き
the days with the smiling you were “dizzying” but because i am also having a busy life
i’ll be frank now, there is no one else, you’re my only one light

今年の冬の日も君に出逢えてよかった・・・
it was nice to have met you that winter day this year

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *