Translation: Erika Sawajiri – Fantasy
Subbed PV
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=g7BiKEvEmqM]
Erika Sawajiri – Fantasy
※センチメンタルタイム
Wild-suntan-fellow
センチメンタルタイム
Listen to the deep Yellow※
Sentimental Time
Wild-suntan-fellow
Sentimental Time
Listen to the deep Yellow
△センチメンタル ファニー ステディー
この上の キャリー シャーディー サリー
悲しみをそっと超えたよ ステイ△
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
secretly exceeded the sorrow, Stay
センチメンタル ファニー ステディー
この上の キャリー シャーディー サリー
君だけにそっと 教える そう
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
only for you i will gently teach, yes
※センチメンタルタイム
Wild-suntan-fellow
センチメンタルタイム
Listen to the deep Yellow※
Sentimental Time
Wild-suntan-fellow
Sentimental Time
Listen to the deep Yellow
△センチメンタル ファニー ステディー
この上の キャリー シャーディー サリー
悲しみをそっと超えたよ ステイ△
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
secretly exceeded the sorrow, Stay
センチメンタル ジャーニー ジャーニー
この上の キャリー シャーディー サリー
君だけにそっと 教える そう
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
only for you i will gently teach, yes
世界はそっと知って
The world secretly knows
世界がそっと散って
The world gently falls
世界はそっと散ってく そっと
Everybody’s singing singing a sad song
世界がきっと君だけ そっと
Everybody’s singing singing a sad song
The world is gently falling, softly
Everybody’s singing singing a sad song
The world is surely all about you, gently
Everybody’s singing singing a sad song
its a really rough translation, i’m still trying to figure out what the second line of katakana is supposed to mean
i’m of the opinion キャリー シャーディー サリー might mean
Carrie, Shadie, Sally,
but thats just a guess, hmmm
Full quality PV
http://harorangers.wordpress.com/2007/08/08/its-finally-here/
Recent Comments