Translation: Ai Otsuka – Pocket

大塚愛 – ポケット
Ai Otsuka – Pocket

あなたのポッケにおじゃまして
二人をつなぐ手の秘密を
誰にも知られないように
そっと愛を深めてきた
excuse me for using your pocket
the secret in our held hands
seems to be known by no one else
our love secretly grew deeper

変わること知らない
あたしのキモチは
この先 何年たったとしても
i don’t know how to change
these feelings of mine
no matter how many years it has been

あなたを愛しく思って
そっと愛を深めるわ
i think of you dearly and
our love secretly grows deeper

あなたの重荷とかじゃなくて
荒れやすいあなたの手を
あたためてあげよう
いつも そばにいるから
it doesn’t seem to bother you but
i’ll warm your
easily chapped hands
because i’ll always be by your side

あなたのポッケにおじゃまして
背の高いあなたの ナナメ顔 見上げると
まっすぐ前を見て たまに照れて笑う
あなたの負担とかじゃなくて
これから新しくまた
excuse me for using your pocket
looking up at the tall you and your tilted face
i turned away and gave an embarrassed laugh
it doesn’t seem to be a burden to you but
lets start again from here

二人で歩いていこう
二人でステキになろう
lets take a walk together
lets become a lovely couple

世界で一番 スキで
負ける気がしないよ
このポッケの中
いつも そばにいるから
because i like you the most in this world
i don’t feel i can ever lose
because while i’m in this pocket
i’ll always be by your side

いつも そばにいるから
because i’ll always be by your side

Romaji

anata no POKKE ni ojamashite
futari wo tsunagu te no himitsu wo
dare ni mo shirarenai you ni
sotto ai wo fukamete kita

kawaru koto shiranai
atashi no KIMOCHI wa
kono saki nannen tatta toshitemo

anata wo itoshiku omotte
sotto ai wo fukameru wa

anata no omoni toka janakute
are yasui anata no te wo
atatamete ageyou
itsumo soba ni iru kara

anata no POKKE ni ojamashite
se no takai anata no NANAME kao miageru to
massugu mae wo mite tama ni terete warau
anata no futan toka janakute
kore kara atarashiku mata

futari de aruite ikou
futari de SUTEKI ni narou

sekai de ichiban SUKI de
makeru ki ga shinai yo
kono POKKE no naka
itsumo soba ni iru kara

itsumo soba ni iru kara

Related Articles

2 Responses

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *