Category: Kobukuro

Translation: Kobukuro – Toki No Ashioto (Footsteps of Time)

コブクロ – 時の足音Kobukuro – Toki No Ashioto (Footsteps of Time) 作詞 小渕健太郎/黒田俊介作曲 小渕健太郎/黒田俊介 別れの季節に揺れる 儚き 一輪花同じ温もりの風を 誰もが探して歩いてるswaying in the season of farewells, the short lived flowereveryone is looking for the same kind of warmth in the...

Translation: Kobukuro/Yui Aragaki – Akai Ito

コブクロ/新垣結衣 – 赤い糸Kobukuro/Yui Aragaki – Akai Ito 作詩:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎 Kanji/Translation 2人ここではじめて会ったのが 2月前の今日だねキスの仕方さえまだ知らなかった 僕の最初の Sweet girl friendたわいもないささやかな記念日 暦にそっと記してた「今日何の日だっけ?」ってたずねると 少し戸惑って答えたthe two of us first met here, it was today two months ago wasn’t iti didn’t even know how to kiss...

Translation: ayaka x Kobukuro – Anata to

絢香×コブクロ – あなたとayaka x Kobukuro – Anata to さっきまで泣いてた君が今隣で笑ってる少し先に待ってたこの未来にたどり着けてよかったyou who had been crying previouslyhave recently begun smilingi’ve just beenwaiting for thisi’m glad i got here 「君を傷つけたくない」この言葉に逃げていた本当は誰より自分が一番傷つくのが怖くて“i don’t want to hurt you”i escaped into these...

Translation: Kobukuro – Aoku Yasashiku

コブクロ – 蒼く 優しくKobukuro – Aoku Yasashiku 作詞・作曲:小渕健太郎 あの日の夢を 今もずっと 追いかけ続けていたら今頃 僕は どこにいて 何をしていたんだろうthe dreams of that day, even now i’ve alwaysbeen chasing after themwhere am i about nowand what have i accomplished? ため息で錆び付いたこの鍵で 今もまだ開くのかな信じたまま 脱ぎ捨てた夢と一緒に 僕を待ってる あの日のロッカーcan this key...

Translation: Kobukuro – Kazamidori

Kobukuro – Kazamidori 作詩:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎 何気なく交わした約束が 心の道を照らすよあの日始まった物語の鍵となり どんな扉も開けてくれたthe casual promise that we made showed me the way to the heartwith the key of the tale that began on that day, doors to all kinds of possibilities...

Translation: Kobukuro – Tsubomi

作詩:小渕健太郎作曲:小渕健太郎Lyrics : Kobuchi KentaroComposition : Kobuchi Kentaro コブクロ – 蕾Kobukuro – Flower Bud 涙 こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ誰も気付いてはくれないだから あなたの涙を僕は知らないjust like crying, in the middle of a smile smeared with perspirationno one can be recognisedthats why i don’t know about...

Translation: Kobukuro – Kanata e

Kobukuro – Kanata e 作詩:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎Lyrics : Kobuchi Kentaro Composition : Kobuchi Kentaro 生まれた場所には刻まれてた 今もまだ届かぬ夢叶わぬままで 永遠にこの情熱の火を燃やせるなら行くべき場所を見失いはしないさcarved into the place i was born is my still unfulfilled dreamsas its still ungranted, i keep my flame of passion...