Translation: Ikimono Gakari – Arigatou
いきものがかり – ありがとう
Ikimono Gakari – Arigatou
Kanji/Translation
ありがとうって伝えたくて あなたを見つめるけど
つながれた右手は 誰よりも優しく
ほら この声を受止めてる
i want to say “thank you” although it may look like i’m staring
your right hand that held me is gentler than anyone else’s
look here, please listen to my voice
まぶしい朝に苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
舞い込んだ未来が 始まりを教えて
またいつもの町へ出かけるよ
in the radiant morning you give a bitter smile and open the windows
the future that arrives, teaches us about the past
once again you head out to the usual town
でこぼこなまま積み上げてきた 二人の淡い日々は
こぼれた光を 大事に集めて
今 輝いているんだ
our faintly glowing days continued to pile up unevenly
the light that spilled out gathered into something important
and now it has come to shine
あなたの夢がいつからか 二人の夢に変わっていた
今日だっていつか 大切な思い出
青空も泣き空も 晴れ渡るように
your dreams have somehow become a dream for both of us
today too or some other day, we’ll remember something important
no matter if the sky is clear or rainy, they both refresh us
ありがとうって伝えたくて あなたを見つめるけど
つながれた右手が まっすぐな思いを
不器用に伝えている
i want to tell you “thank you” although it may look like i’m staring
your right hand that held me clumsily tells me about
our honest memories
いつまでもただいつまでも あなたと笑ってたから
信じたこの道を 確かめていくのに
今 ゆっくりと歩いて行こう
forever simply forever, because you smiled with me
i did not need any confirmation about the path i believe in
now, lets slowly walk it together
喧嘩した日も泣き合った日も それぞれいろ咲かせて
真っ白な心に描かれた未来を
まだ書き足していくんだ
no matter if we quarrel or shed tears, colours bloom from each of those days
the future imagined in my pure white heart
gets colour added to it
だれかのために生きること だれかの愛を受け入れること
そうやって今を ちょっとずつ重ねて
喜びも悲しみも 分かち合えるように
to live for the sake some someone, to receive the love of someone
little by little these pile up to form the present
no matter if it’s happiness or sadness, they are there for us to share
思い合うことに幸せを あなたと見つけていけたら
ありふれたことさえ 輝きを抱くよ
ほら その声に寄り添ってく
in our love for one another, together we have found happiness
even if it is a mundane thing, hold on to the radiance
look, as i snuggle up to this voice
愛してるって伝えたくて あなたに伝えたくて
かけがえのない手を あなたとのこれからを
わたしは信じてるから
i want to say “i love you”, i want to say it to you
your irreplaceable hand and our future from now on
i believe in them that’s why
ありがとうって言葉を今 あなたに伝えるから
つながれた右手は 誰よりも優しく
ほら この声を受止めてる
the words “thank you”, because i’m saying them to you
your right hand that held me is gentler than anyone else’s
look here, please listen to my voice
i really love this wonderful song. あいしてる いきものがかり ♥♥♥
sure thing, please feel free to use the translation =]
Can I borrow your translation for the lyrics for the drama sub? I'll give you credit. Thanks.
you're very welcome! =]
:'D i just heard about this new single tonight! i love it soo much!
thanks for the translation