Translation: Jay Chou – Shi Guang Ji/Da Fen Qi De Hua Bu



周杰伦 – 时光机/達芬奇的畫布
Jay Chou – Shi Guang Ji/Da Fen Qi De Hua Bu

墙角迎风的雏菊.
茉莉花开的香气.
闭上眼回到过去.
the daisy swaying in the corner
the fragrance of blooming jasmine
closing my eyes i return to the past

划分界限的座椅.
下课就靠在一起.
我就是离不开你.
the chairs define a clear boundary
but come together once lessons are over
i just can’t leave you

一路乘著溜滑梯.
我们说好走到底.
因为从此就分离.
用黑板上的日期.
倒数找你.
going down the slide all the way
we agreed to walk it through the end
because we’ll be separated from now on
using the date on the blackboard
counting backwards to find you

慢慢清晰.
原来思念你是加了糖的消息
我用铅笔.
画得更仔细素描那天天气
蟬鳴的夏季.我想遇见你
slowly becoming clearer
turns out missing you is sugar coated news
i use a pencil
to draw in more detail, sketching the weather that day
the summer filled with cicada cries, i want to meet you

那童年的希望是一台时光机.
我可以一路开心到底都不换气.
戴竹蜻蜓.穿过那森林
打开了任意门找到你一起旅行.
the hopes during my childhood are a time machine
i can happily stay on to the end without taking a breath
wearing the bamboo-copter crossing the forest
i opened the anywhere door to bring you on a journey with me

那童年的希望是一台时光机.
你我翻滚过来的榻榻米味道熟悉.
所有回忆.在小叮当口袋里.
一起蕩鞦韆的默契
在風中持續著甜蜜
the hopes during my childhood are a time machine
the tatami we rolled on smells familiar
all the memories, are in doraemon’s pocket
the connection we had playing on a swing
the persisting sweetness in the wind

有些话总來不及.
一直都放在心底.
想要將你看仔细.
但錯身而過的你.
已经离去.
some words are always too late
and so are kept in the heart
i wanted to see you clearer
but passing me by,
you had already left

哦.慢慢清晰.
原来思念你是加了糖的消息
我用铅笔.
画得更仔细素描那天天气
蟬鳴的夏季.我想遇见你
oh slowly becoming clearer
turns out missing you is sugar coated news
i use a pencil
to draw in more detail, sketching the weather that day
the summer filled with cicada cries, i want to meet you

那童年的希望是一台时光机.
我可以一路开心到底都不换气.
戴竹蜻蜓.穿过那森林
打开了任意门找到你一起旅行.
the hopes during my childhood are a time machine
i can happily stay on to the end without taking a breath
wearing the bamboo-copter crossing the forest
i opened the anywhere door to bring you on a journey with me

那童年的希望是一台时光机.
你我翻滚过来的榻榻米味道熟悉.
所有回忆.在小叮当口袋里.
一起蕩鞦韆的默契
在風中持續著甜蜜
the hopes during my childhood are a time machine
the tatami we rolled on smells familiar
all the memories, are in doraemon’s pocket
the connection we had playing on a swing
the persisting sweetness in the wind

那童年的希望是一台时光机.
我可以一路开心到底都不换气.
戴竹蜻蜓.穿过那森林
打开了任意门找到你一起旅行.
the hopes during my childhood are a time machine
i can happily stay on to the end without taking a breath
wearing the bamboo-copter crossing the forest
i opened the anywhere door to bring you on a journey with me

那童年的希望是一台时光机.
你我翻滚过来的榻榻米味道熟悉.
所有回忆.在小叮当口袋里.
一起蕩鞦韆的默契
在風中持續著甜蜜
the hopes during my childhood are a time machine
the tatami we rolled on smells familiar
all the memories, are in doraemon’s pocket
the connection we had playing on a swing
the persisting sweetness in the wind

持續著甜蜜~
持續著甜蜜~
哦.持續著甜蜜~
the persisting sweetness
the persisting sweetness
oh the persisting sweetness

Other Jay Chou Articles

Leave a Reply