Translation: T.M.Revolution, High and Mighty Color – HOT LIMIT

T.M.Revolution – HOT LIMIT

作詩:井上秋緒 作曲:浅倉大介

Kanji/Translation

YO! SAY,夏が 胸を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋は やれ 爽快っ
Yo! Say, the summer makes me excited
the mermaids and the lure of their bare legs
let it out if you’ve got it
such a real passion exhilarates me

ゴマカシきかない 薄着の曲線は
確信犯の しなやかな STYLE!
耐水性の 気持ちに切り替わる
瞬間の眩しさは いかがなもの
no use trying to hide, your lightly dressed curves
your crime inducing, supple style!
changing completely in these water resistant feelings
i wonder if i should indulge in this momentary radiance

ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に
負けちゃって構わないから 真夏は
不祥事も キミ次第で
coming from the heart, in the allure of the hot breeze
since i have no fear of losing, this summer
i’m depending on you for a scandal

妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋が できそうかい?
the fairies excite the summer
the mermaids and the lure of their bare legs
let it out if you’ve got it
will i be able to find such a true love?

キミじゃなくても バテぎみにもなるよ
暑いばっかの街は 憂うつで
スキを見せたら 不意に耳に入る
サブいギャグなんかで 涼みたくない
even if it isn’t you, i’ll still get bored
because the warm streets give a feeling of gloom
if the moon showed, i don’t want to cool down
with some lousy jokes that just passed by your ears

むせ返る熱帯夜を 彩る花火のように
打ち上げて散る想いなら このまま 抱き合って
焦がれるまで
the returning sweltering night, if like coloured fireworks
it could shoot up and scatter away, we could embrace like this
till we fall in love

妖精たちと 夏をしたくなる
熱い欲望は トルネイド
出すもの出して 素直になりたい
キミとボクなら It’s All Right
i’m wanting to experience summer like the fairies do
my burning desires are like a tornado
letting it all out, wanting to be honest with myself
as long as i’m with you then it’s all right

都会のビルの海じゃ 感じなくなってるキミを
冷えたワインの口吻で 酔わせて とかして差しあげましょう
the sea of buildings in the city are making you numb
so let me make you drunk with a kiss of chilled wine

妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 ヘソ出し マーメイド
恋にかまけて お留守になるのも
ダイスケ的にも オールオッケー!
the fairies make the summer more exciting
with mermaids showing their legs and belly buttons
focusing on passion and losing attention in other things
behaving like Daisuke is also all okay!

YO! SAY, 夏を 誰としたくなる?
一人寝の夜に You Can Say Good Bye
奥の方まで 乾く間ないほど
宝物の恋を しま鮮花?
YO! SAY, who do you want to spend summer with?
to the lonely nights you can say good bye
a feeling deep inside that will never dry up
would you like that kind of real love?

Romaji

YO! SAY natsu ga mune o shigeki suru
NAMA ashi miwaku no MAAMEIDO
dasu toko dashite tawawa ni nattara
houmono no koi wa yare soukai

GOMAGASHI kikanai usugi no kyokusen wa
kakushinhan no shinayakana STYLE!
taisuisei no kimochi ni kirikawaru
shunkan no mabushisa wa ikaga na mono

KOKORO made nugasareru atsui kaze no yuuwaku ni
makechatte kamawanai kara manatsu wa
fushouji mo KIMI shidai de

youseitachi ga natsu o shigeki suru
NAMA ashi miwaku no MAAMEIDO
dasu toko dashite tawawa ni nattara
houmono no koi ga dekisou kai?

KIMI janakutemo BATE gimi ni mo naru yo
atsui bakka no machi wa yuutsu de
SUKI o misetara fui ni mimi ni hairu
SABU i GYAGU nanka de suzumitakunai

musekaeru nettaiya o irodoru hanabi no you ni
uchiagete chiru omoi nara kono mama dakiatte
kogareru made

youseitachi to natsu o shitaku naru
atsui yokubou wa TORNADO
dasu mono o dashite sunao ni naritai
KIMI to BOKU to nara It’s All Right

tokai no BIRU no umi ja kanjinakunatteru KIMI o
hieta WAIN no kuchizuke de yowasete torokashite
sashiagemashou

youseitachi ga natsu o shigeki suru
MANA ashi HESO dashi MAAMEIDO
koi ni kamakete orusu ni naru no mo
DAISUKE deki ni mo OORUOKKEE!

YO! SAY, natsu o dare to shitaku naru?
hitorine no yoru ni You Can Say Good Bye
oku no hou made kawaku ma nai hodo
houmono no koi o shimasen ka?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *