Translation: Shakalabbits – Hoshizora no Shita de

Shakalabbits – Hoshizora no Shita de english translation

今まで何度も思った「僕たちはよく似てる」
あの時ふたりで消えてしまえたなら
so far, i’ve thought about it many times. “we are so similar”
in case we vanish that time

はじめて描いた不安で刺激的な将来も
とり憑くウサギにかじられたのだろう
i drew it too for the first time, the suspenseful and stimulating future
cause the rabbit in my heart seems to be nibbling me

きっとこうなる事をわかってて繰り返してた
“i know its definitely going to be interesting” you repeated”

何も欲しくない
同じ気持ちでいることが愛ってゆうなら
いつかまた笑顔で出会える時がくると
信じて歌うよ
i don’t want anything
if having the same feelings is what love is
someday again, when i happen to see your smile
i will sing with faith

新しい映画を観て懐かしい風に乗る
君とならこの場面で同じ涙流しただろう
as i watch the new movie, riding upon the dear wind
if you were here, we would both cry at this scene right?

ただ最後まで欲張りな雫を
君に預けてしまったの
i left the last drop that was cried
in your care

何も欲しくない
同じ気持ちでいることが愛ってゆうなら
いつかまた笑顔で出会える時がくると
信じて歌う
i don’t want anything
if having the same feelings is what love is
someday again, when i happen to see your smile
i will sing with faith

迷いはないのに
悲しみが音に響いて離れないから
いつかまた笑顔で出会える時がくると
星空の下で 歌うよ
although it is without a doubt
because the sorrow doesn’t go away in the resounding note
someday again, when i happen to see your smile
under the starry sky, i will sing

もう二度と繋がらない
望んでたようには
もう二度と戻れないと
繰り返してた日々に…
never again will we be related
for the sake of my wish
never again will we return
to the repeating everyday

今まで何度も思った「僕たちはよく似てる」
あの時ふたりで消えてしまえたなら
so far, i’ve thought about it many times. “we are so similar”
in case we vanish that time

Related Articles

3 Responses

  1. thank you so much! i’m really glad you like the translation =D

  2. Anonymous says:

    Yep, i go with the same frase. it’s wonderful song!! makes me teary eyed. since can pretty much relate to the lyrics of the song. Thanks for the translation. Hope to see you doing more translations from their lyrics. Was pleasure to read.

  3. Anonymous says:

    I really do love this song!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *