Translation: Nightmare – Dirty

ナイトメア – Dirty
Nightmare – Dirty

作詩:RUKA 作曲:RUKA

痛い光 目が眩む朝日を塗り潰して黒に変えたら
醜ささえ闇に溶けるだろう
聖書なんて必要ない
painful light, turning into a darkness blotting out the dazzling morning sun
hiding and blending with the ugliness
theres no need for a bible

the DIRTY butterfly which influences all.
ツバサ広げた
——
the DIRTY butterfly which influences all.
it has spread it’s wings

この世が嘘だと信じ 全てを欺いてきた
今更もう戻れない
夢も踏みにじる
i believe this world is a lie, everything has been deceived
its too late to go back now
and dreams too are being trampled on

そして
and so

永遠に上映される 絶望キネマ
褪せたリールは今日も廻る
笑いもせず 涙も見せず
枯れ果てた僕が映っている
いつからか閉ざされた心の空
強く叫ぶこともできず
広い闇で何も聞こえず 独り怯えてるのだろう
showing forever a cinema of despair
the faded reel still turns even now
without laughter and without tears
projecting a withered and finished me
the heart’s sky that had already closed
can’t even shout out loud anymore
in the vast darkness nothing can be heard, but whats scary is being alone

届かない 過去への祈り
i can’t reach it, the prayers of yesterday

弱さが悪だと信じ 全てを傷付けてきた
笑い隠しながら 全てを欺いてきた
今更もう戻れない
夢も踏みにじる
i believe weakness is bad, everything has been damaged
by hiding the smiles, everything has been deceived
its too late to go back now
and dreams too are being trampled on

そして
and so

永遠に上映される 絶望キネマ
褪せたリールは今日も廻る
笑いもせず 涙も見せず
枯れ果てた僕が映っている
いつからか閉ざされた心の空
強く叫ぶこともできず
広い闇で何も聞こえず 独り怯えてるのだろう
showing forever a cinema of despair
the faded reel still turns even now
without laughter and without tears
projecting a withered and finished me
the heart’s sky that had already closed
can’t even shout out loud anymore
in the vast darkness nothing can be heard, but whats scary is being alone

永遠に繰り返す 絶望キネマ
褪せたリールは今日も廻る
repeating forever a cinema of despair
the faded reel still turns even now

壊れた玩具のように
just like a broken toy

Related Articles

5 Responses

  1. Anonymous says:

    thxs fro putting this up i couldnt find th eeng lyrics thxs very much!

  2. a k a n e says:

    . Yay! thanks ;D
    Here is the link:

    http://translateme.blogspot.com

    Thanks again!

  3. i love the idea =]
    maybe you can drop a link? i’d visit even though i don’t understand spanish ahha.

  4. a k a n e says:

    . Thanks for translating DIRTY and sharing your work!
    I’ve translated your translation to spanish, and posted it on my blog …I added credit of course, but if you don’t like the idea, please tell me and I’ll delete it (:

  5. MeiMei says:

    do you have the lyrics in romaji??!!???

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *