Translation: Kobukuro – Kazamidori



Kobukuro – Kazamidori

作詩:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎

何気なく交わした約束が 心の道を照らすよ
あの日始まった物語の鍵となり どんな扉も開けてくれた
the casual promise that we made showed me the way to the heart
with the key of the tale that began on that day, doors to all kinds of possibilities opened to me

てっぺんが見えないほど高い フェンスの向こう側へと
夢だけ先に放り投げてよじ登り 祈りの陽を見つめていた
so high the summit can’t be seen, i make my way towards the fence
recklessly clambering up with only my dreams with me, i gazed at the light of my prayers

いつの日も 向かい風を探す 風見鶏のように
真っすぐ時代と立ち向かい 生きてゆきたい
逃げ出さないように 流されないように
心に 深く深く 突き立てた 風見鶏
no matter which day, always looking for a suitable wind, just like a weather cock
i want to begin living by facing the times that are straight ahead
so i won’t need to run away, so i won’t be drifting around
perched deeply in my heart, weather cock

泣きながら君がくれた手紙 財布の隅においてある
懐かしい声をなぞるような丸文字に 何度力を借りただろう
i kept the letter you gave to me in tears in a corner of my wallet
how many times have i borrowed strength from tracing your dear voice in your words?

譲れない想いを滲ませた 涙 乾かぬ道に
刻む足跡もやがて消えゆく そこに咲かせてゆこう 微笑みの花
on a wet street, tears blurred the memories i’ve held onto
the footprints etched on it too will vanish before long. will the flower of a smile bloom there?

いつの日か 朝焼けに飛び立つ 渡り鳥のように
幾重の願いが 空の果てに弧を描くよ
佇む風の跡 たどればどこかで
きっと きっと待ってる 君想う… ’cause I believe my dream
one of these days i’ll fly away in the morning light, just like a migrating bird
the repeated wishes will form an arc at the ends of the sky
even as i follow the trails of a lingering wind to anywhere
surely, surely, i’ll be waiting, thinking of you… ’cause I believe my dream

優しさ見失ってまで強くなって 何を守れるのだろう
一番そばにあった笑顔が 咲く場所 探しているのに
till i lose sight of your tenderness i’ll keep growing stronger. what am i protecting?
its the place that i am looking for, where the greatest smile blooms

いつの日か いつの日か もう一度あの街へ 君の待つ場所まで
真っすぐ自分と立ち向かい 生きてゆきたい
弱い自分に勝てるなら 誰に負けたって良いさ
唇 噛みしめれば 聴こえるよ 君の声
いつの日も 風見鶏
one of these days, one of these days, going towards that street again, till the place where you’re waiting
i want to begin living by facing the me that is straight ahead
because i’ve surpassed my weak self. i’m not afraid of losing anymore
your lips, if i reflect upon it, i can hear, your voice
no matter which day, weather cock

Romaji

nanigenaku kawashita yakusoku ga kokoro no michi o terasu yo
ano hi hajimatta monogatari no kagi tonari donna tobira mo akete kureta

teppen ga mienai hodo takai FENSU no mukou gawa e to
yume dake saki ni houri nagete yojinobori inori no hi o mitsumeteita

itsu no hi mo mukai kaze o sagasu kazamidori no you ni
massugu jidai to tachimukai ikite yukitai
nigedasanai you ni nagasarenai you ni
kokoro ni fukaku fukaku tsukitateta kazamidori

naki nagara kimi ga kureta tegami saifu no sumi ni oite aru
natsukashii koe o nazoru youna maru moji ni nando chikara o karita darou

yuzurenai omoi o nijimaseta namida kawakamu michi ni
kizamu ashiato mo yagate kie yuku soko ni sakasete yukou hohoemi no hana

itsu no hi ka asayake ni tobitatsu wataridori no you ni
ikue no negai ga sora no hate ni ko o egaku yo
tatazumu kaze no ato tadoreba doko ka de
kitto kitto matteru kimi omou… ’cause I believe my dream

yasashisa miushinatte made tsuyoku natte nani o mamoreru no darou
ichiban soba ni atta egao ga saku basho sagashiteiru no ni

itsu no hi ka itsu no hi ka mouichido ano machi e kimi no matsu basho made
massugu jibun to tachimukai ikite yukitai
yowai jibun ni kateru nara dare ni maketatte ii sa
kuchibiru kamishimereba kikoeru yo kimi no koe
itsu no hi mo kazamidori

Other Kobukuro Articles

Leave a Reply