Translation: Kobukuro – Aoku Yasashiku



コブクロ – 蒼く 優しく
Kobukuro – Aoku Yasashiku

作詞・作曲:小渕健太郎

あの日の夢を 今もずっと 
追いかけ続けていたら
今頃 僕は どこにいて 
何をしていたんだろう
the dreams of that day, even now i’ve always
been chasing after them
where am i about now
and what have i accomplished?

ため息で錆び付いたこの鍵で 
今もまだ開くのかな
信じたまま 脱ぎ捨てた
夢と一緒に 僕を待ってる 
あの日のロッカー
can this key that had rusted out in a sigh
still open the present?
i’m still waiting for the dreams
i believed in that i threw away,
that day’s locker

今よりずっと蒼く 優しく見えた空
何を忘れたんだろう 
何を覚えたんだろう 
何を見つけたんだろう
答えのない問いに 白く滲んだ空
踏み出せなかったあの道は 
今ここに続いていた
much bluer than now, the gentle sky that could be seen
what have i forgotten?
what have i remembered?
what have i discovered?
asking these unanswerable questions, the sky blurred with white
the road that i couldn’t advance on
continues on here and now

何度負けても 間違えても 
夢は終わりじゃない
何度経っても たった一度の 
諦めに崩れていく
no matter how many times i lose and make mistakes,
the dream isn’t over
no matter how much is done, just giving up once
would end it all

見上げるほど長い上り坂 
今 僕の目の前に
引き返してしまえばまた 
後悔だけが 僕を待ってる 
下り坂
a long ascent higher than i can see
is now before my eyes
if i end up retracing my steps,
only regret awaits me
on the way down

心の叫びなど 誰にも聞こえない
だから笑うんだよ 涙が出るんだよ 
だから輝くんだよ
the heart’s cry can’t be heard by anyone
so smile, let your tears fall
and let yourself shine

自分らしさを探して 
誰かの真似もしてみた
何かが違うんだよ 誰にも聞けないんだよ 
それでも探していたいんだ
look for your individuality,
even if its similar to someone else’s
something is definitely different, it can’t be heard by anyone
but i want to look for it

今よりずっと蒼く 優しく見えた空
何を忘れたんだろう 
何を覚えたんだろう
何を見つけたんだろう
あの日よりずっと蒼く 強く信じた空
踏み出せなかった あの道は 今どこに
much bluer than now, the gentle sky that could be seen
what have i forgotten?
what have i remembered?
what have i discovered?
much bluer than that day, the sky i strongly trust in
the road that i couldn’t advance on, where is it now

あの日の僕が ずっと待ってた
心の行き止まりで
少しだけ話を きいてくれるかい?
少しだけ 休んでも良いかい?
the me on that day, i’m always waiting for you
from the bottom of my heart
would you listen to me say a little something?
wouldn’t a little rest be nice too?

Other Kobukuro Articles

5 Responses to “Translation: Kobukuro – Aoku Yasashiku”

  1. my pleasure =]

  2. thanks for the translation..

  3. It means something like Blue and Gentle

  4. hi love this song. What does the title mean?Thanks.

  5. thanks for the translation ^o^ i luv this song!!

Leave a Reply