Translation: Ikimono Gakari – Akaneiro no Yakusoku



either the lyrics are getting harder or i’m becoming dumber cause i’ve been finding it hard to translate X]

Ikimono Gakari – Akaneiro no Yakusoku

作詩:水野良樹 作曲:水野良樹

茜色した 陽だまりのなか 無口な風が ふたりを包む
歩幅合わせて 歩く坂道 いつもあたしは 追いかけるだけ
standing in the glowing red sunny spot, the silent breeze wraps around us
walking in step on the road, i am always chasing after you

つまずいたり 転んで 泣いてみたり
決して うまく 生きれる あたしじゃないけど
あなたがほら あたしの 手を引くから
恐がる 心も 強くね なれるよ
to stumble and fall, and to cry
i’ve decided to live well, its not me but
look, because you’ve let go of my hand
even my fearful heart has become strong

だから
therefore

泣いて 笑って つないだこの手は 重ねた言葉に負けない 約束
あなたに 出逢えた 茜の空に ほら あの日と おなじことを 願うよ
just cry and laugh, this hand that was held is a promise in the many words that can’t be lost
in the glowing sky of when we met, look i am still wishing for the same things as then

時はいつでも 木の葉散るように 知らぬ間に手を すり抜けていく
time is always like the scattering leaves, your hand is slipping away while i’m not noticing

ひとつひとつ 季節は過ぎていくけど
あと いくつの 想いを 伝えられるだろう
ありふれていた 日々さえ 戻せはしない
この毎日を 一瞬を 愛しく 想うの
one by one, the seasons pass but
after, how many of my thoughts reached you?
i can’t even bring back the normal everydays
all those days and all those moments feel so dear

だから
therefore

涙も 笑顔も つないだこの手も 幾重の写真に負けない 想い出
あなたに 出逢えた 茜の空に ほら あの日と おなじことを 誓うよ
tears and smiles and this hand that was held, memories in the many photos that can’t be lost
in the glowing sky of when we met, look i am still making the same vows as then

やがて「別れ」が訪れても ふたり すべてを 受け止めていく
「出逢った場所」も「今いる場所」も 永遠に 心と 繋がっている
ほら 振り返れば 足跡が 続くよ
before long we’ll have to reach our ‘farewell’ and everything about us will end
the ‘place we met’ and the ‘place we are now’ will be close to my heart forever
look, if we look back, the footprints continue on

だから
therefore

泣いて 笑って つないだこの手は 最後の瞬間まで 離しはしないで
この道の先を またふたりで
歩いていこう… 歩いていこう…
just cry and laugh, this hand that was held, don’t let go of it until the last moment
before this road, together again
lets walk, lets walk

だから
therefore

泣いて 笑って つないだこの手は すべての言葉に負けない 約束
あなたと 出逢えた 茜の空に ほら あの日と おなじことを 願うよ
just cry and laugh, this hand that was held is a promise in all the words that can’t be lost
in the glowing sky of when we met, look i am still wishing for the same things as then

Other Ikimono Gakari Articles

10 Responses to “Translation: Ikimono Gakari – Akaneiro no Yakusoku”

  1. you're very welcome! thanks for visiting!

  2. i love ikimono-gakari, thanks for the translation :)

  3. yeah i really love the cheerfulness of ikimono gakari =D their songs are always so upbeat and positive! which is awesome <3

  4. they`re the best…i totally love ikimono…their songs, their performance…they`re are just awesome….=)

  5. i love them too =]

  6. ;) yay thx for the lyrics :) i loves Ikimono Gakari!

  7. they're my favourite band too! =]

  8. i love this song…thanks for the translations…ikimono are the best…!!!

  9. =D
    it is a cute cover, not to mention it is also upside down.. o.O
    LOL

  10. Oooh, I just noticed that the lyrics for this song was here, too. Thanks for the ikimonogakari translations!

    Here’s a (what I think is) cute cover of it:
    http://www.youtube.com/watch?v=0cymdcEyPr0

Leave a Reply