Translation: Erika Sawajiri – Fantasy

Subbed PV
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=g7BiKEvEmqM]

Erika Sawajiri – Fantasy

※センチメンタルタイム
Wild-suntan-fellow
センチメンタルタイム
Listen to the deep Yellow※
Sentimental Time
Wild-suntan-fellow
Sentimental Time
Listen to the deep Yellow

△センチメンタル ファニー ステディー
この上の キャリー シャーディー サリー
悲しみをそっと超えたよ ステイ△
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
secretly exceeded the sorrow, Stay

センチメンタル ファニー ステディー
この上の キャリー シャーディー サリー
君だけにそっと 教える そう
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
only for you i will gently teach, yes

※センチメンタルタイム
Wild-suntan-fellow
センチメンタルタイム
Listen to the deep Yellow※
Sentimental Time
Wild-suntan-fellow
Sentimental Time
Listen to the deep Yellow

△センチメンタル ファニー ステディー
この上の キャリー シャーディー サリー
悲しみをそっと超えたよ ステイ△
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
secretly exceeded the sorrow, Stay

センチメンタル ジャーニー ジャーニー
この上の キャリー シャーディー サリー
君だけにそっと 教える そう
Sentimental Funny Steady
also Caring SHAADEII SARII
only for you i will gently teach, yes

世界はそっと知って
The world secretly knows

世界がそっと散って
The world gently falls

世界はそっと散ってく そっと
Everybody’s singing singing a sad song
世界がきっと君だけ そっと
Everybody’s singing singing a sad song
The world is gently falling, softly
Everybody’s singing singing a sad song
The world is surely all about you, gently
Everybody’s singing singing a sad song

its a really rough translation, i’m still trying to figure out what the second line of katakana is supposed to mean

i’m of the opinion キャリー シャーディー サリー might mean
Carrie, Shadie, Sally,
but thats just a guess, hmmm

Full quality PV
http://harorangers.wordpress.com/2007/08/08/its-finally-here/

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *